Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Расколотые души[любительский перевод] - Мери Линдсей

Расколотые души[любительский перевод] - Мери Линдсей

Читать онлайн Расколотые души[любительский перевод] - Мери Линдсей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 62
Перейти на страницу:

Игнорируя любопытные взгляды других учеников, я закинула все в шкафчик, в том числе и свой рюкзак. Я в любом случае не собиралась делать домашнее задание, так зачем беспокоится? Я сунула свой кошелек в пиджак, что бы он оставался сухим, и направилась к парадной двери школы. Прежде чем я вышла на улицу, Зак написал мне сообщение о том, что прекрасно провел прошлый вечер. Я ответила, что тоже была счастлива и не могу дождаться, что бы увидеть его снова. Улыбаясь, я засунула свой телефон обратно в куртку, прежде чем направится к парковке.

Дождливые дни были худшими. Парковка была очень большая, и приходилось тратить много времени что бы добраться до своей машины. Дождь барабанил по алюминиевому навесу, заглушая голоса каждого, кто стоял и ждал, пока за ними подъедут и заберут.

— Помоги мне. — Однако этот голос ребенка шум дождя заглушить не смог. Олден на своем сером Ауди остановился недалеко от навеса.

— Нет. Уходи! — Закричала я, на призрака проталкиваясь сквозь студентов и пытаясь добраться до машины. Олден вышел из машины, и обошел вокруг, словно не замечая ливень, и открыв мою дверь. Я пробежала сквозь холодный, обжигающий дождь и нырнула в машину. Промокший Олден скользнул на водительское сиденье и смотрел на мое лицо казалось вечность.

— Ты чувствуешь смятение. Ты в порядке? — Спросил он. Кивнуть было единственным безопасным ответом. Почему, я думала что, будучи в компании Олдена он превратит меня в члена клуба Идиотов?

Я сняла свою обувь и подтолкнула ближе к теплому воздуху, поступающему из обогревателя у основания приборной панели. Возникло неловкое молчание, когда мы выехали на автостраду. Я бы завела светскую беседу, но не было ничего, о чем мы могли бы поговорить, как нормальные люди. Я на мгновенье перевела взгляд на него. Он был красив. Его волосы были мокрыми и прилипали к шее и щекам.

Когда закончилось шоссе, мы выехали к западному университету. Улицы были заросшие древними дубами ветви, которых соединялись посредине дороги, образуя живой туннель. Мы припарковались перед большим домом, который выглядел скорее по меркам Новой Англии, чем штата Техас. Он был великолепен с большими темно-зелеными резными ставнями на окнах.

Я проскользнула в свои мокрые серые ботинки. Вода проникала за воротник куртки, когда я бросилась за Олденом на крыльцо. Я потянула за воротник, и холодные капли дождя скользнули по моей спине между лопаток. Небольшой навес заставлял меня стоять к нему настолько близко, что я чувствовала тепло его тела, пока он открывал дверь. Я с трудом сдерживала себя, что бы, не прижаться к нему.

Мы вошли внутрь, и я последовала за Олденом на кухню, где он взял мою куртку и повесил ее на крючок рядом с черным входом. С нас обоих капли стекали на паркет.

— Извини за беспорядок, — сказал он, протягивая мне вафельное полотенце. Я протерла им ноги, чтобы впитать воду, стекавшую с моего жакета. Маленькая собачка с удлиненным лицом и жесткой шерстью вбежала на кухню со звонким радостным лаем.

— Эй, Спок! — Он протянул руку и почесал у нее за ухом. — Давай снимем эту мокрую одежду. Уверен у меня найдется что-то подходящее для тебя, Линзи.

Я чувствовала себя слишком неловко, что бы что-то ответить, поэтому лишь только кивнула. Полное членство клуба идиотов. Я последовала за ним вверх по лестнице в первую комнату справа.

— Добро пожаловать в обитель вашего фаната, — сказал Олден, открывая верхний ящик высокого комода. Я заглянула в комнату. Мебель была темной и стандартной. Да и комната была не типичной для семнадцатилетнего парня.

— Не в моем вкусе, это уж точно. — Ответил он, бросая одежду на кровать. — Мама использовала ее в качестве гостевой комнаты, пока я был на учебе. — Сюда я заселился лишь год назад.

Я подошла к столу. Неопрятно сложенные стопки бумаг лежали на краю. В центре стола лежала подборка черных файлов. На верхнем имелась печать с золотыми буквами МИС. Книжные полки над столом были заполнены классической литературой и книгами о паранормальных явлениях. Я взяла небольшого рваного плюшевого мишку с нижней полки.

— Ах, это медведь Джо, — сказал Олден. — Мы были с ним неразлучны до второго класса. Он любит молоко и печенье.

Я улыбнулась и положила медведя обратно. Он передал мне сухую одежду. Тренировочные штаны и футболку.

— Ванная комната прямо по коридору. Чувствуй себя как дома.

Маленькая собачка Спок, зарычала на дверь в конце коридора с ярко розовыми буквами Е написанными на ней, а за тем последовала за мной розово-фиолетовую ванную комнату как у принцесс. Я присела на корточки и погладила собаку по шее. Я всегда хотела собаку, но мама говорила, что от нее слишком много неприятностей. Спок наклонила голову и прижалась к моим порезам. Она легла на фиолетовый ковер, с розовыми сердечками по краям, и положила голову между лап, глядя на теплую одежду Олдена. Тренировочные штаны имели свою особенность в том, что сидели хорошо даже притом, что были очень большими. Толстая бесформенная футболка пахла Олденом и была настолько свободной, что скрывала все мои изгибы. Я не смогла сдержать улыбку, когда натянул воротник, и вдохнула ее аромат. Ммм. Я закрыла глаза, вспоминая, с какой страстью, он целовал Роуз на крыше, в то время как вокруг них бушевал ад.

Я опустила мокрые вещи в раковину и нашла расческу в верхнем ящике. После просушки волос полотенцем я босиком вышла в коридор.

— Олден?

— Я здесь. На кухне.

Спок подбежала к двери в конце коридора, и запрыгала по лестнице вперед меня. Олден стоял и что-то помешивал в кастрюльке на плите.

— Горячий шоколад, — заявил он. — Настоящий. Порошковый выглядит отвратительно.

Его волосы все еще были влажными, и одет он был в черную футболку с длинными рукавами и рваные джинсы. Его ноги так же были босыми. Я не чувствовала такого спокойствия веками. Моё тело почти гудело от умиротворения.

— Так лучше. — Сказал он, протягивая мне чашку горячего шоколада. Я взяла чашку, и обвила ее пальцами, прогоняя последнюю дрожь от холода.

— Да, я чувствую себя намного лучше. Призрачный ребенок пытался меня напугать, когда ты подъехал. — Он улыбнулся и поставил чашку в раковину.

— Ах, это все объясняет. Я уже подумал, что возможно у тебя возникли проблемы с твоим парнем.

— Нет. Все в порядке. Я бы даже сказала потрясающе. — Его улыбка исчезла.

— Рад это слышать.

Я сделала глоток шоколада. Он имел насыщенный богатый вкус. Он был прав по поводу сравнения его с отвратительным порошковым шоколадом который готовила моя мама.

— Это у тебя ванна для золушки? — Олден рассмеялся.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 62
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Расколотые души[любительский перевод] - Мери Линдсей торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит